When the verses of the Qur'an concerning the role of
water in man's existence are read in succession today.
they all appear to us to express ideas that are quite
obvious. The reason for this is simple: in our day and
age, we all, to a lesser or greater extent, know about
the water cycle in nature.
If however, we consider the various concepts the
ancients had on this subject, it becomes clear that the
data in the Qur'an do not embody the mythical concepts
current at the time of the Revelation which had been
developed more according to philosophical speculation
than observed phenomena. Although it was empirically
possible to acquire on a modest scale, the useful
practical knowledge necessary for the improvement of the
irrigation, the concepts held on the water cycle in
general would hardly be acceptable today.
Thus it would have been easy to imagine that
underground water could have come from the infiltration
of precipitations in the soil. In ancient times however,
this idea, held by Vitruvius Polio Marcus in Rome, 1st
century B.C., was cited as an exception. For many
centuries therefore (and the Qur'anic Revelation is
situated during this period) man held totally inaccurate
views on the water cycle.
Two specialists on this subject, G. Gastany and B.
Blavoux, in their entry in the Universalis Encyclopedia (Encyclopedia
Universalis) under the heading Hydrogeology (Hydrogéologie),
give an edifying history of this problem.
"In the Seventh century B.C., Thales of Miletus
held the theory whereby the waters of the oceans, under
the effect of winds, were thrust towards the interior of
the continents; so the water fell upon the earth and
penetrated into the soil. Plato shared these views and
thought that the return of the waters to the oceans was
via a great abyss, the 'Tartarus'. This theory had many
supporters until the Eighteenth century, one of whom was
Descartes. Aristotle imagined that the water vapour from
the soil condensed in cool mountain caverns and formed
underground lakes that fed springs. He was followed by
Seneca (1st Century A.D.) and many others, until 1877,
among them O. Volger . . . The first clear formulation of
the water cycle must be attributed to Bernard Palissy in
1580. he claimed that underground water came from
rainwater infiltrating into the soil. This theory was
confirmed by E. Mariotte and P. Perrault in the
Seventeenth century.
In the following passages from the
Qur'an, there is no
trace of the mistaken ideas that were current at the time
of Muhammad:
--sura 50, verses 9 to 11:
"We [ Whenever the pronoun 'We' appears in the verses of
the text quoted here, it refers to God.] sent
down from the sky blessed water whereby We caused to grow
gardens, grains for harvest, tall palm-trees with their spathes, piled one above the other-sustenance for (Our)
servants. Therewith We gave (new) life to a dead land. So
will be the emergence (from the tombs)."
--sura 23, verses 18 and 19:
"We sent down water from the sky in measure and
lodged it in the ground. And We certainly are able to
withdraw it. Therewith for you We gave rise to gardens of
palm-trees and vineyards where for you are abundant
fruits and of them you eat."
--sura 15, verse 22:
"We sent forth the winds that fecundate. We cause
the water to descend from the sky. We provide you with
the water-you (could) not be the guardians of its
reserves."
There are two possible interpretations of this last
verse. The fecundating winds may be taken to be the
fertilizers of plants because they carry pollen. This
may, however, be a figurative expression referring by
analogy to the role the wind plays in the process whereby
a non-raincarrying cloud is turned into one that produces
a shower of rain. This role is often referred to, as in
the following verses:
--sura 35, verse 9:
"God is the One Who sends forth the winds which
raised up the clouds. We drive them to a dead land.
Therewith We revive the ground after its death. So will
be the Resurrection."
It should be noted how the style is descriptive in the
first part of the verse, then passes without transition
to a declaration from God. Such sudden changes in the
form of the narration are very frequent in the Qur'an.
--sura 30, verse 48:
"God is the One Who sends forth the winds which
raised up the clouds. He spreads them in the sky as He
wills and breaks them into fragments. Then thou seest
raindrops issuing from within them. He makes them reach
such of His servants as He wills. And they are
rejoicing."
--sura 7, verse 57:
"(God) is the One Who sends forth the winds like
heralds of His Mercy. When they have carried the
heavy-laden clouds, We drive them to a dead land. Then We
cause water to descend and thereby bring forth fruits of
every kind. Thus We will bring forth the dead. Maybe you
will remember."
--sura 25, verses 48 and 49:
"(God) is the One Who sends forth the winds like
heralds of His Mercy. We cause pure water to descend in
order to revive a dead land with it and to supply with
drink the multitude of cattle and human beings We have
created."
--sura 45, verse 5:
". . . In the provision that God sends down from the
sky and thereby He revives the ground after its death and
in the change (of direction) of winds, there are Signs
for people who are wise."
The provision made in this last verse is in the form
of the water sent down from the sky, as the context
shows. The accent is on the change of the winds that
modify the rain cycle.
--sure 13, verse 17:
"(God) sends water down from the sky so that the
rivers flow according to their measure. The torrent bears
away an increasing foam."
-sura 67, verse 30, God commands the Prophet:
"Say. Do you see if your water were to be lost in
the ground, who then can supply you with gushing
water?"
-sura 39, verse 21:
"Hast thou not seen that God sent water down from
the sky and led it through sources into the ground? Then
He caused sown fields of different colors to grow."
--sura 36, verse 34:
"Therein We placed gardens of palm-trees and
vineyards and We caused water springs to gush
forth."
The importance of springs and the way they are fed by
rainwater conducted into them is stressed in the last
three verses. It is worth pausing to examine this fact
and call to mind the predominance in the Middle Ages of
views such as those held by Aristotle, according to whom
springs were fed by underground lakes. In his entry on Hydrology
(Hydrologie) in the Universalis Encyclopedia (Encyclopedia
Universalis) M.R. Remenieras, a teacher at the French
National School of Agronomy (Ecole nationale du Genie
rural, des Eaux et Forêts), describes the main stages of
hydrology and refers to the magnificent irrigation works
of the ancients, particularly in the Middle East. He
notes however that an empirical outlook ruled over
everything, since the ideas of the time proceeded from
mistaken concepts. He continues as follows:
"It was not until the Renaissance (between circa
1400 and 1600) that purely philosophical concepts gave
way to research based on the objective observation of
hydrologic phenomena. Leonardo da Vinci (1452-1519)
rebelled against Aristotle's statements. Bernard Palissy,
in his Wonderful discourse on the nature of waters and
fountains both natural and artificial (Discours
admirable de la nature des eaux et fontaines tant
naturelles qu'artificielles (Paris, 1570)) gives a
correct interpretation of the water cycle and especially
of the way springs are fed by rainwater."
This last statement is surely exactly what is
mentioned in verse 21, sura 39 describing the way
rainwater is conducted into sources in the ground.
The subject of verse 43, sura 24 is rain and hail:
"Hast thou not seen that God makes the clouds move
gently, then joins them together, then makes them a heap.
And thou seest raindrops issuing from within it. He sends
down from the sky mountains of hail, He strikes therewith
whom He wills and He turns it away from whom He wills.
The flashing of its lightning almost snatches away the
sight." The following passage requires some comment:
--sura 56, verses 68-70:
"Have you observed the water you drink? Do you bring
it down from the rainclouds? Or do We? If it were Our
will, We could make it salty. Then why are you not
thankful?"
This reference to the fact that God could have made
fresh water salty is a way of expressing divine
Omnipotence. Another means of reminding us of the same
Omnipotence is the challenge to man to make rain fall
from the clouds. In modern times however, technology has
surely made it possible to create rain artificially. Can
one therefore oppose the statement in the Qur'an to man's
ability to produce precipitations?
The answer is no, because it seems clear that one must
take account of man's limitations in this field. M.A. Facy, an expert at the French Meteorological Office,
wrote the following in the Universalis Encyclopedia (Encyclopedia
Universalis) under the heading Precipitations
(Precipitations): "It will never be possible to make
rain fall from a cloud that does not have the suitable
characteristics of a raincloud or one that has not yet
reached the appropriate stage of evolution
(maturity)". Man can never therefore hasten the
precipitation process by technical means when the natural
conditions for it are not present. If this were not the
case, droughts would never occur in practice-which they
obviously do. To have control over rain and fine weather
still remains a dream therefore.
Man cannot willfully break the established cycle that
maintains the circulation of water in nature. This cycle
may be outlined as follows, according to modern ideas on
hydrology.
The calories obtained from the Sun's rays cause the
sea and those parts of the Earth's surface that are
covered or soaked in water to evaporate. The water vapour
that is given off rises into the atmosphere and, by
condensation, forms into clouds. The winds then intervene
and move the clouds thus formed over varying distances.
The clouds can then either disperse without producing
rain, or combine their mass with others to create even
greater condensation, or they can fragment and produce
rain at some stages in their evolution. When rain reaches
the sea (70% of the Earth's surface is covered by seas),
the cycle is soon repeated. When rain falls on the land,
it may be absorbed by vegetation and thus aid the
latter's growth; the vegetation in its turn gives off
water and thus returns some water to the atmosphere. The
rest, to a lesser or greater extent, infiltrates into the
soil, whence it is either conducted through channels into
the sea, or comes back to the Earth's surface. network
through springs or resurgences.
When one compares the modern data of hydrology to what
is contained in the numerous verses of the Qur'an quoted
in this paragraph, one has to admit that there is a
remarkable degree of agreement between them.
Whereas the above verses from the Qur'an have provided
material for comparison between modern knowledge about
the water cycle in nature, this is not the case for the
seas. There is not a single statement in the Qur'an
dealing with the seas which could be used for comparison
with scientific data per se. This does not
diminish the necessity of pointing out however that none
of the statements in the Qur'an on the seas refers to the
beliefs, myths or superstitions prevalent at the time of
its Revelation.
A certain number of verses deal with the seas and
navigation. As subjects for reflection, they provide
indications of divine Omnipotence that arise from the
facts of common observation. The following verses are
examples of this:
--sura 14, verse 32:
"(God) has made the ship subject to you, so that it
runs upon the sea at His Command."
--sura 16, verse 14:
"(God) is the One Who subjected the sea, so that you
eat fresh meat from it and you extract from it ornaments
which you wear. Thou seest the ships plowing the waves,
so that you seek of His Bounty. Maybe, you will be
thankful."
--sura 31, verse 31:
"Hast thou seen that the ship runs upon the sea by
the Grace of God, in order to show you His signs. Verily
in this are Signs for all who are persevering and
grateful."
--sura 55, verse 24:
"His are the ships erected upon the sea like
tokens."
--sura 36, verse 41-44:
"A sign for them is that We bore their offspring in
the loaded Ark. We have created for them similar
(vessels) on which they ride. If We will, We drown them
and there is no help and they will not be saved unless by
Mercy from Us and as a gratification for a time."
The reference here is quite clearly to the vessel
bearing man upon the sea, just as, long ago, Noah and the
other occupants of the vessel were carried in the Ark
that enabled them to reach dry land.
Another observed fact concerning the sea stands out,
because of its unusual nature, from the verses of the
Qur'an devoted to it: three verses refer to certain
characteristics shared by great rivers when they flow out
into the ocean.
The phenomenon is well known and often seen whereby
the immediate mixing of salty seawater and fresh
riverwater does not occur. The Qur'an refers to this in
the case of what is thought to be the estuary of the
Tigris and Euphrates where they unite to form what one
might call a 'sea' over 100 miles long, the Shatt Al
Arab. At the inner parts of the gulf, the effect of the
tides is to produce the welcome phenomenon of the reflux
of fresh water to the interior of the dry land, thus
ensuring adequate irrigation. To understand the text
correctly, one has to know that the English word 'sea'
conveys the general meaning of the Arabic word bahr
which designates a large mass of water and is equally
used for both the sea and the great rivers: the Nile,
Tigris and Euphrates for example.
The following are the three verses that describe this
phenomenon:
--sura 25, verse 53:
"(God) is the One Who has let free the two seas, one
is agreeable and sweet, the other salty and bitter. He
placed a barrier between them, a partition that it is
forbidden to pass."
--sura 35, verse 12:
"The two seas are not alike. The water of one is
agreeable, sweet, pleasant to drink. The other salty and
bitter. You eat fresh meat from it and you extract from
it ornaments which you wear."
--sura 55, verses 19, 20 and 22:
"He has loosed the two seas. They meet together.
Between them there is a barrier which they do not
transgress. Out of them come pearls and coral."
In addition to the description of the main fact, these
verses refer to what may be obtained from fresh water and
seawater: fish, personal adornment, i.e. coral and
pearls. With regard to the phenomenon whereby the river
water does not mix with seawater at the estuary, one must
understand that this is not peculiar to the Tigris and
Euphrates; they are not mentioned by name in the text,
but it is thought to refer to them. Rivers with a very
large outflow, such as the Mississippi and the Yangtze,
have the same peculiarity. the mixing of their fresh
water with the salty water of the sea does not often
occur until very far out at sea.